|
Смоленск, 2 сентября 2013 г.
Патриарх Московский и всея Руси Кирилл заявил о невозможности отказа от использования церковнославянского языка в богослужении и призвал работать с теми людьми, которые его не понимают, сообщает Синодальный информационный отдел РПЦ.
«Мы не можем вот так взять тумблером повернуть и перевести на русский язык», — сказал Святейший Патриарх, отвечая в ходе встречи со студентами высших учебных заведений Смоленской области на вопрос о замене церковнославянского языка на русский в качестве языка богослужебного. Предстоятель Русской Православной Церкви подчеркнул, что такая замена затруднительна в силу особенностей церковнославянского языка, и указал на то, что русский язык не может адекватно передать все оттенки смысла, заключенные в текстах, написанных на церковнославянском. Святейший Патриарх заметил, что некоторым людям трудно понимать тексты на церковнославянском языке. Для них Предстоятель предложил расширять и развивать внебогослужебную деятельность Церкви. По его мнение, участие молодежи, которая интересуется Православием, но не понимает по-церковнославянски, в мероприятиях, организуемых в рамках внебогослужебной деятельности, помогло бы ей ближе познакомиться с богослужебным языком, русской духовной культурой и облегчить процесс присоединения к Церкви. «Что такое внебогослужебная деятельность? А это собрания. Ни одного слова по-славянски, всё в современной стилистике, в современной культуре, то, что привычно и понятно любому другому человеку. Проходит так полгода, а может год. И человек, который посещает такого рода занятия — он становится человеком церковным, и в храме он начинает все понимать», — заметил Патриарх. «Так без литургической реформы, без противостояния поколений мы можем абсолютно спокойно решить эту задачу. Но для этого наши священники должны работать в этом плане. Это сейчас категорическое требование Патриарха ко всей Церкви», — заключил Патриарх Кирилл.
О богослужебном языке и внебогослужебной деятельности
Отзывы пастырей на инициативу Святейшего Патриарха
Протоиерей Евгений Палюлин, настоятель храма Тихвинской иконы Божией Матери на пр. Науки, Санкт-Петербург:
— Я убежден, что проблема непонимания церковнославянского языка — не столько проблема прихожан, сколько священников. Если прихожане говорят (и говорят часто), что богослужебный язык нашей Церкви они не всегда понимают, это свидетельствует, в первую очередь, о том, что люди стремятся узнать богослужение, искренне интересуются жизнью Церкви. Кроме того, это призывает священника к большей ответственности и усердию к просвещению — как собственному, так и паствы. Печальная картина — священник, не знающий языка Церкви и не могущий объяснить значение того или иного слова или текста! Если мы любим богослужения, то как мы можем не любить церковнославянский язык? Как можем быть невнимательными к просвещению прихожан? Да, непонятностей в церковнославянском много, и дело тут не только в отдельных словах и грамматических конструкциях. Взять, например глубочайшие по своему догматическому наполнению красивейшие службы Рождества Христова или Богоявления — смысловая нагрузка огромная, понять все и сразу вряд ли кто сможет. Но это не значит, что понимать не надо, не так ли? Наоборот: нужно изучать свой язык, помогать другим понять его красоту. Даже по истории своего возникновения, а создавался он именно для Церкви, церковнославянский язык неизмеримо глубже современного русского, он полнее и яснее передает смысл события. А трудности в его понимании — это же одна из возможностей для проповеди, для лучшего знакомства с Церковью, с другими церковными дисциплинами, не только относящимися к лингвистике, но и к истории, догматике, богословию и т. д. Любая загадка языка интересна — почему не попытаться разрешить ее вместе с прихожанами? По своему опыту знаю, что люди очень живо откликаются на инициативы священника, и такая тема, как усвоение родного для Русской Церкви языка, не может не обязывать всех нас — и священников и прихожан — к проявлению такой инициативы. Кроме того, это еще одна возможность собрать людей вокруг храма, сделать жизнь прихода более активной, а участие в богослужении — более осознанным! Мне кажется, нельзя бояться практики активного участия прихожан в богослужении. Не стоит доверять чтение на клиросе только и исключительно «людям в подрясниках» (кстати, это поможет и им быть ответственнее и внимательнее при чтении) — нужно привлекать к чтению и прихожан. Разумеется, при соответствующей подготовке, которую вполне можно вести на внебогослужебных встречах. И, я уверен, через некоторое время вы к своей радости обнаружите, что люди, знающие и любящие язык своей Церкви, не просто отрешенно стоят на службе, а стараются внимать каждому слову, постоянно обнаруживая что-то новое и прекрасное. Церковный язык способен подарить людям радость постоянной новизны. Нужны нам внимательные и умные лица за богослужением? — Кровно необходимы! На мой взгляд, категорическое требование Предстоятеля Русской Церкви о внебогослужебных приходских встречах, посвященных, впрочем, не только изучению церковнославянского языка, но и другим темам, говорит нам о широчайших возможностях для христианского просвещения и воспитания. Впрочем, в нашем храме такие встречи уже давно проводятся, а скоро групп станет еще больше.
Протоиерей Алексий Сорокин, настоятель храма святого праведного Лазаря, Вологда:
— Когда государство бьет тревогу, говоря о катастрофическом положении русского языка сегодня, когда языковеды, писатели, историки и все другие думающие по-русски люди буквально вопиют о необходимости спасения нашего литературного языка, мне думается, стоит говорить и о необходимости знакомства с самого раннего детства, со школы с языком Святой Руси. Мне часто приходится общаться с современными школьниками, не совсем или же совсем не церковными. Жалко русских детей, не чувствующих себя русскими! Детей, которые имеют представление о Руси, России и Православии по плоским шуткам советских комедий и по каким-то гадким, сальным интернетовским анекдотам! А знакомство — я имею в виду хорошее, осознанное и качественное знакомство — с церковнославянским языком, я убежден, поможет нам вернуть русских детей в Россию. А то и в Святую Русь с ее подвижниками — древних времен и современных. Да и нас самих тоже. На мой взгляд, это катастрофа, если мы не понимаем церковнославянский язык. А если и не хотим его понимать, то это уже не катастрофа, а трагедия. Мол, придти на службу, что-то там послушать (но не услышать), привести детей в храм (но не дать им возможности увидеть и услышать Христа и святых) — это что, осознанное наше христианство?! Ужас это, а не христианство! Конечно, для того, чтобы человек стал христианином, требуются усилия — как его собственные, так и священника и всего прихода. Думаю, что приходская жизнь — это не только и не столько закупка-продажа свечей и выпечка просфор, а — устроение действительно братского общения людей. Такое общение возможно и необходимо — люди с радостью откликаются на добрые инициативы, идеи. Совместная деятельность по их осуществлению делает общину более крепкой и дружной — будь то различные паломнические поездки, велопробеги, обустройство родников, святых мест, встречи с деятелями культуры и т. п. Следовательно, и участие в богослужении такой дружной общины станет более осознанным. И родной для нашей Церкви язык позволит людям почувствовать свое родство с преподобным Сергием, Димитрием Донским, князем Владимиром, многими другими святыми — так мы, можно сказать, сможем благочестиво вместе с ними путешествовать и во времени, и в пространстве — ко Христу. Я очень рад категорическому требованию Патриарха устраивать внебогослужебные встречи. Если это требование будет выполняться, мы можем надеяться на появление в храмах большего количества детей и молодежи. Которые уже не будут считать Святую Русь какой-то там непонятной сказкой.
Материал подготовил Петр Давыдов
|
|